Перевод М. Фромана

❂❂❂❂

Словно в зареве пожара 
Я увидел на заре, 
Как прошла богиня Тара, 
Вся сияя, по горе. 
Изменяясь, как виденья, 
Отступали горы прочь. 
Было ль то землетрясенье, 
Страшный суд, хмельная ночь?

❂❂❂❂

В утра свежем дуновенье 
Видел я — верблюд ко мне 
Вне законов тяготенья 
Подымался по стене, 
И каминная задвижка 
Пела с пьявками, дрожа, 
Распаленная мартышка 
Сквернословила, визжа.

❂❂❂❂

С криком несся в дикой скачке 
Весь багровый, голый гном, 
Говорили о горячке 
И давали в ложке бром, 
А потом загнали в нишу 
С мышкой, красной как луна, 
Я просил: «Снимите крышу, 
Давит голову она!»

❂❂❂❂

Я молил, ломая руки,- 
Врач сидел как истукан,- 
Что меня спасти от муки 
Может только океан. 
Он плескался подо мною, 
Пену на берег гоня, 
И понадобились трое, 
Чтобы сбросить вниз меня.

❂❂❂❂

И шампанским зашипели, 
Закружились надо мной 
Семь небес, как карусели, 
И опять возник покой; 
Но осталась, чуть мигая, 
Вкось прибитая звезда, 
Я просил сестру, рыдая, 
Выпрямить ее тогда.

❂❂❂❂

Но молчанье раскололось, 
И в мой угол донесло, 
Как диктует дикий голос 
Бесконечное число 
И рассказ: «Она сказала, 
Он сказал, и я сказал…» 
А луну, что мне сияла, 
В голове я отыскал.

❂❂❂❂

И слепец какой-то, плача, 
Слез не в силах удержать, 
Укорял меня, что прячу 
Где-то я луну опять. 
Стало жаль его немного, 
Но он свистнул у стены. 
И пресек мою дорогу 
Черный Город Сатаны.

❂❂❂❂

И на месте, спотыкаясь, 
Я бежал, бежал года, 
Занавеска, раздуваясь, 
Не пускала никуда. 
Рев возник и рос до стона 
Погибающих миров — 
И упал, почти до звона 
Телеграфных проводов.

❂❂❂❂

Лишь одна звезда светила 
В напряженной тишине 
И, хихикая, язвила 
И подмигивала мне. 
Звезды с высоты надменной 
Ждали, кто бы мне помог. 
От презренья всей вселенной 
Я ничем спастись не мог.

❂❂❂❂

Но живительным дыханьем 
День вошел и засиял, 
Понял я — конец страданьям, 
И я к Господу воззвал. 
Но, забыв, о чем молиться, 
Я заплакал, как дитя, 
И смежил мне сном ресницы 
Ветер утренний, шутя.

❂❂❂❂

Тематики стихотворения LA NUIT BLANCHE (Бессонная ночь):