I
❂❂❂❂
В тот царский, громкий день, когда Филиппов сын
Низверг Персеполь в прах,
Во славе видим был ирой богоподобный,
Судеб, народов властелин,
Седящ на троне, пиршества в лучах;
Вокруг его священный страх.
Стесненный сонм вождей облег степени трона,
Все в розовых и миртовых венках
(Сей льготы требуют победоносцев чела).
По сторону царя
Таиса милая сидела,
В расцветшей младости, как нежная заря,
И тысячью приятств владела.
О блаженная чета!
Ироя одного достойна красота!
❂❂❂❂
Х о р
О блаженная чета!
Ироя одного,
Его, его сия достойна красота!
❂❂❂❂
II
❂❂❂❂
Выходит на среду певец,
Всего гремяща хора вождь.
Еще перстом слегка перебирает струны,
Вдруг воскриляются симфонии перуны
И грудь восторгом дмят.
❂❂❂❂
От Зевса начал песнь певец,
Оставльшего свое небесное селенье
(Толико мощно есть любви влеченье!):
Пламенордяного приемь дракона вид,
Отец богов свое парение стремит
К Олимпиаде благолепной,
Приник на лебедину грудь.
Сугубо обвивает
Ее прекрасный стан,
С любовию впечатлевает
Подобие свое, — второго по себе
Царя вселенной.
❂❂❂❂
Весь в упоении сонм от дивной песни.
— Се бог! мы бога зрим! — мятежный шум возник,
И паки: — Се наш бог! — раздался громкий зык.
Царь же склоняет
Гордо слух.
Чтит себя богом,
Главой помавает
И мнит, что мир поколебал.
❂❂❂❂
Х о р
Гордым ухом
Царь внимает,
Чтит себя богом,
Главой помавает,
И мнит, что мир поколебал.
❂❂❂❂
III
❂❂❂❂
Но песнопевец гимн заводит Вакху
Вечномладому, вечнопрекрасному Вакху.
❂❂❂❂
Веселий бог исходит в триумфе,
Трубы и бубны, возвысьте глас!
Имеяй в ланитах
Смеющийся пурпур,
Гремите валторны! идет! идет!
❂❂❂❂
Юный и прекрасный Вакх
Дал нам чашу круговую!
Наше наследие в Вакховой чаше,
Пить из нее утешение наше!
Что же и краше,
Что же и слаще
Сей нам утехи по ратных трудах!
❂❂❂❂
Х о р
Наше наследие в Вакховой чаше,
Пить из нее утешение наше:
Что же и краше,
Что же и слаще
Сей нам утехи по ратных трудах!
❂❂❂❂
IV
❂❂❂❂
Возликовал тут мыслию ирой,
Ряды побед своих воображает
И в памяти опять трикраты побеждает
Врага, которого сразил на трех боях.
❂❂❂❂
Певец искусный примечает,
Как ярость в нем растет, ретивый дух кипит
И очи мещут огнь, — переменяет
Вдруг песней тон, неистовство кротит.
❂❂❂❂
Теперь игрой унывной
Льет в сердце нежну жалость.
❂❂❂❂
Монарха персов он поет;
Велик и добр, но ах, гоним судьбою.
Пал, пал, пал, пал,
С вершины самой пал,
Тонул в крови позорно.
Оставлен в крайности от всех, кого любил,
Во прахе он лежал простерт,
Доколе взор его без друга, без отрады,
Померк.
❂❂❂❂
Ирой сидит, склонив печально
Главу на перси, в мысль приводит
Фортуны быстрый оборот;
Извлекся тут усильный вздох,
Затмился взор туманом слез.
❂❂❂❂
Х о р
Поникши скорбно, в мысль приводит
Фортуны быстрый оборот.
Извлекся тем усильный вздох —
И полны очи слез.
❂❂❂❂
V
❂❂❂❂
Художник тонко улыбнулся,
Он видит, что любовь под сим покровом дремлет.
Чтоб возбудить ее, меняет тон;
Лишь шаг от жалости к любви.
❂❂❂❂
Троньтесь, гусли эолийски!
Нас лелейте в сладку роскошь!
❂❂❂❂
Брось, о витязь, бранну тягость.
Слава не пузырь ли мыльный?
Все растет, не наполняясь,
Все борьба и разрушенье.
Трудно мира покоренье!
О, прими ж за то награду!
❂❂❂❂
Близ тебя сидит Таиса:
В ней прими награду неба.
❂❂❂❂
Единогласный слышен плеск:
Хвала, хвала любви! музыке честь и слава!
❂❂❂❂
Тут царь, свое уже скрывая тщетно пламя,
На прелести, которыми пленен,
Вздохнув, взирает,
И паки смотрит, и паки вздыхает:
Сугубо ж обуян любовью и вином,
❂❂❂❂
Победитель к Таисе на грудь упал побежден.
❂❂❂❂
Х о р
Тщетно пламя скрыть желает.
Коим тает;
К той, которою пленен,
Страстны взоры посылает
И вздыхает;
И любовью и вином
Неудержно быв влеком,
К ней на лоно упадает.
❂❂❂❂
VI
❂❂❂❂
Грянь, грянь, златыя арфы строй!
Шуми звучней, раздайся гласом бури!
Расторгни дремоту его,
Взбуди, всколебни его ударом грома!
❂❂❂❂
Чу! чу! его огромил
Ужасный пробуд.
Восстает, как из недр могилы,
Недвижный простирая взор.
❂❂❂❂
— Мщения! мщения! мщенья давай! — все громко вопят.
Виждь, как Фурия к нам приближается,
Виждь, увита змеей,
Крутится, шипит,
Искры огня из очей летят!
❂❂❂❂
Что за бледные тени
Грозно в руках потрясают факел?
Духи сраженных воев
На ратном поле от вражья меча,
Лишенны чести погребальной,
Вы жалуетесь нам на свой плачевный рок.
❂❂❂❂
Мщенья, мщенья дай
Храброму войску, царь!
Смотри, как факел в руках раздувают обиженны тени!
Манят пожар на гордый Персеполь!
На домы Сатрапов, на храмы ложных богов!
❂❂❂❂
Воспрядали с неистовым криком вожди,
И царь сам бедоносные факлы схватил.
Таиса предводит,
Подстрекает пожар;
Для новой Елены
Горит Илион.
❂❂❂❂
Х о р
И царь сам бедоносные факлы схватил.
С ним Таиса предводит,
Подстрекает пожар;
И для новой Елены
Горит Илион.
❂❂❂❂
VII
❂❂❂❂
Так учреждал,
Когда мехи еще не дышали.
Уста же органов были немы,
Древний эллин вздохи своих свирелей
С хором струн,
Киченье рода, и гнев, и жалость, и сладку любовь.
❂❂❂❂
С небес же к нам нисшед, Цецилия,
Изобрела многогласный строй;
Любимице святой фантазии,
Ей тесны прежние художества пределы:
Распространяет пышно песнь хвалебну,
Воспламененна духом свыше,
В звуки и в трели, в тысящегласный хор.
Дай преимущество, о Тимотей,
Перед собою ей!
Но нет; венец делите оба!
Тот смертных воскрилил до неба,
Та бога к нам свела гармонией своей.
❂❂❂❂
Б о л ь ш о й х о р
Блаженная Цецилия
Изобрела органов строй.
Внимавша лики ангельски,
Нашла предел земной музыки тесным,
И, духом горним пламенея,
Распространила пышно песнь хвалебну
В звуки и в трели, в тысящегласный хор.
❂❂❂❂
Дай преимущество, о Тимотей,
Перед собою ей!
Но нет; венец делите оба!
Тот смертных воскрилил до неба,
Та бога к нам свела гармонией своей.
❂❂❂❂
1804
❂❂❂❂