В Венеции послом шалун какой-то был, 
Был горд, и многим он довольно нагрубил. 
Досадой на него венециане дышут, 
И ко двору о том, отколь посол был, пишут. 
Там ведают уже о тьме посольских врак. 
Ответствуют: «Его простите, он дурак. 
Не будет со ослом у человека драк». 
Они на то: «И мы не скудны здесь ослами, 
Однако мы ослов не делаем послами».[1]

❂❂❂❂

[1]Посол Осел. Впервые — ПСВС, ч. 7, стр. 205. Несомненно, эта басня связана с интересом Сумарокова к дипломатической жизни тогдашнего Петербурга. Ср. эпиграмму «Не трудно в мудреца безумца претворить…». 
Шалун — дурак, шалый человек.