В Москве, обильной красотами,  
Прелестна Лизанька цвела:  
Самой любви она перстами  
Прельщать сотворена была.  

❂❂❂❂

Как юна роза дней весенних  
Скрывает прелести свои  
От ветров, ею обольщенных,  
Так Лиза крылась от любви.  

❂❂❂❂

Пред солнцем только разверзает  
Свою цветущу роза грудь;  
Лишь Флору Лиза дух вручает,  
Возмогшему ее тронуть.  

❂❂❂❂

Ты клялся — трепещи, неверный! —  
Ты клялся Лизу ввек любить!  
Зри казнь здесь каждый лицемерный,  
Кто клятвами дерзнет шутить!  

❂❂❂❂

Любовь в их сердце не взрастала:  
Нельзя ей было больше быть;  
Ко Флору Лиза вся сгорала,  
Как Флору Лизы не любить?  

❂❂❂❂

Вещала иногда, смутяся:  
«Будь верен, счастье в том мое;  
А если…» Слезы тут, лияся,  
Перерывали глас ее.  

❂❂❂❂

Святейши клятвы, воздыханья  
И всё, что есть, употребя,  
Старался утолять страданья  
О, варвар, бедную губя.  

❂❂❂❂

Не верь льстецу, о Лиза нежна!  
Не верь — его все ласки яд,  
Твоя со смертью радость смежна,  
В ком видишь рай — увидишь ад.  

❂❂❂❂

Колико прелестьми блистает,  
Богатством Лиза так бедна.  
Всечасно Флора то смущает, —  
Не ведает того она.  

❂❂❂❂

Затменна страстию, не знает,  
Что лютый Флор готовит ей;  
Одежду брачну та сплетает,  
Тот — смерть возлюбленной своей!  

❂❂❂❂

Уж завтра должно б браку быти,  
Уж завтра!.. Лиза вне себя:  
Как мог ты, варвар, позабыти  
Красу, любящу толь тебя?  

❂❂❂❂

Ты не забыл ее, несчастный!  
А думал только, что забыл,  
И, златом омрача дух страстный,  
Не истреби любовь — затмил.  

❂❂❂❂

Твой, Лиза, Флор идет с иною  
На брак в тот день, в который он  
Был должен внити в храм с тобою…  
Представьте Лизин горький стон!  

❂❂❂❂

Как бледна лилия, согбенна,  
Падет от тяготы дождей,  
Так Лиза, вестью той сражения,  
Падет, лишась красы своей.  

❂❂❂❂

Заря ее ланит затмилась,  
Чело покрыла смерти мгла;  
Прекрасной Лизы часть свершилась,  
Для Флора лишь она жила.  

❂❂❂❂

Подруги, вкруг ее стоная,  
Ей жизнь стремятся возвратить  
И, имя Флора вспоминая,  
Хотят несчастну оживить.  

❂❂❂❂

Услыша милое названье,  
Раскрыла Лиза томный зрак;  
Стенет: «Се брачно сочетанье!  
Я в гроб иду, а Флор на брак.  

❂❂❂❂

Счастливым страшный — мне приятный,  
Уж мой последний близок час;  
Уже меня зовущий, внятный  
Я слышу алчной смерти глас.  

❂❂❂❂

Ее вы зрите ль хладну руку,  
Влекущую меня?. Иду  
И, позабыв сердечну муку,  
О смерть! покой в тебе найду.  

❂❂❂❂

Чем, Флор, я винна пред тобою?  
Богатств у Лизы нет твоей;  
Ты сыщешь злато со иною —  
Не сыщешь ты любви моей.  

❂❂❂❂

Спешишь ты к алтарю с другою  
И радость мыслишь там найти;  
Я, верно, встречусь там с тобою,  
И я туда потщусь прийти».  

❂❂❂❂

Потом, к подругам обращаясь:  
«Снесите вы мой труп в тот храм,  
Где брачно торжество, свершаясь,  
Не будет зримо сим очам.  

❂❂❂❂

Там Флор во брачном одеянье,  
А Лиза будет в гробе там!»  
По сем последне воздыханье  
Конец соделало словам.  

❂❂❂❂

Ее свершили завещанье  
И тело отнесли в тот храм:  
Там Флор во брачном одеянье,  
А Лиза в темном гробе там.  

❂❂❂❂

Флор, смутны взоры обращая,  
Так близко Лизы зреть не мнит;  
Но совесть, дух его смущая,  
Вещает, кто пред ним лежит.  

❂❂❂❂

Не знает, отчего трепещет,  
И меркнет ясный свет в глазах.  
Приближился… Что в очи блещет?  
О, горесть! о, любовь! о, страх!  

❂❂❂❂

Безгласна Лиза, чувств лишенна  
Льстецу уж пеней не творит,  
Но гроб, где Лизу протяженна,  
Но гроб за Лизу говорит.  

❂❂❂❂

Он зрит: прекрасна тем покрыта,  
В чем в брак готовилась она, —  
Одежда, розами ушита,  
Не в брак, но в гроб обновлена.  

❂❂❂❂

Он видит те уста любезны,  
Его просивши ввек любить.  
Он алчет в те часы преслезны,  
Но поздно алчет верен быть.  

❂❂❂❂

Зрит к сердцу сжаты нежны руки,  
Которы он лобзать любил,  
Зрит на челе ее все муки,  
Которых он виною был.  

❂❂❂❂

Корысть его не утешает,  
Над златом верх взяла любовь.  
Он видит смерть — и смерть вкушает:  
В его хладеет жилах кровь.  

❂❂❂❂

Не плачет он, не воздыхает:  
Сего превыше грусть его!  
Дрожит, падет и умирает  
Преступка жертва своего.  

❂❂❂❂

Невеста, к браку поспешая,  
Уже супругом Флора чтит  
И, златом, как заря, блистая,  
На крыльях радости летит.  

❂❂❂❂

О, страх! жених ее с иною  
Во гробе вечно сопряжен.  
Сраженна лютою судьбою,  
Бежит далеко страшных стен.  

❂❂❂❂

Несчастная Лиза, Флор несчастный,  
О ты, плачевная чета!  
Да будет ваш пример ужасный  
Горящим в страсти — не мечта.  

❂❂❂❂

1778  

❂❂❂❂