Лицо у луны как часов циферблат 
Им вор озарен, залезающий в сад, 
И поле, и гавань, и серый гранит, 
И город, и птичка, что в гнездышке спит. 
Пискливая мышь, и мяукающий кот, 
И пес, подвывающий там, у ворот, 
И нетопырь, спящий весь день у стены, — 
Как все они любят сиянье луны! 
Кому же милее дневное житье, — 
Ложатся в постель, чтоб не видеть ее: 
Смежают ресницы дитя и цветок, 
Покуда зарей не заблещет восток.[1]

❂❂❂❂

[1]Автор Стивенсон Роберт Льюис, 
литературный перевод Владислава Ходасевича