Возле города Пекина  
Ходят-бродят хунвейбины,  
И старинные картины  
Ищут-рыщут хунвейбины, —  
И не то чтоб хунвейбины  
Любят статуи, картины:  
Вместо статуй будут урны  
«Революции культурной».  

❂❂❂❂

И ведь главное, знаю отлично я,  
Как они произносятся, —  
Но чтой-то весьма неприличное  
На язык ко мне просится:  
Хун-вей-бины…  

❂❂❂❂

Вот придумал им забаву  
Ихний вождь товарищ Мао:  
Не ходите, дети, в школу,  
Приходите бить крамолу!  
И не то чтоб эти детки  
Были вовсе — малолетки, —  
Изрубили эти детки  
Очень многих на котлетки!  

❂❂❂❂

И ведь главное, знаю отлично я,  
Как они произносятся, —  
Но чтой-то весьма неприличное  
На язык ко мне просится:  
Хун-вей-бины…  

❂❂❂❂

Вот немного посидели,  
А теперь похулиганим —  
Что-то тихо, в самом деле, —  
Думал Мао с Ляо Бянем, —  
Чем еще уконтрапупишь  
Мировую атмосферу:  
Вот еще покажем крупный кукиш  
СэШэА и эСэСэРу!  

❂❂❂❂

И ведь главное, знаю отлично я,  
Как они произносятся, —  
Но чтой-то весьма неприличное  
На язык ко мне просится:  
Хун-вей-бины…  

❂❂❂❂

1966  

❂❂❂❂