Сегодня я, 
поэт, 
боец за будущее, 
оделся, как дурак. 
В одной руке — 
венок 
огромный 
из огромных незабудищей, 
в другой — 
из чайных — 
розовый букет. 
Иду 
сквозь моторно-бензинную мглу

❂❂❂❂

в Лувр

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

.

❂❂❂❂

Складку 
на брюке 
выправил нервно; 
не помню, 
платил ли я за билет; 
и вот 
зала, 
и в ней 
Венерино 
дезабилье. 
Первое смущенье. 
Рассеялось когда, 
я говорю: 
— Мадам! 
По доброй воле, 
несмотря на блеск, 
сюда 
ни в жизнь не навострил бы лыж. 
Но я 
поэт СССР — 
ноблес

❂❂❂❂

оближ!

❂❂❂❂

У нас 
в республике 
не меркнет ваша слава. 
Эстеты 
мрут от мраморного лоска. 
Короче: 
я — 
от Вячеслава 
Полонского. 
Носастей грека он. 
Он в вас души не чает. 
Он 
поэлладистей Лициниев и Люциев, 
хоть редактирует 
и «Мир», 
и «Ниву», 
и «Печать

❂❂❂❂

и революцию»

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

.

❂❂❂❂

Он просит передать, 
что нет ему житья. 
Союз наш 
грубоват для тонкого мужчины. 
Он много терпит там 
от мужичья, 
от лефов и мастеровщины. 
Он просит передать, 
что, «леф» и «праф» костя?, 
в Элладу он плывет 
надклассовым сознаньем. 
Мечтает он 
об эллинских гостях, 
о тогах, 
о сандалиях в Рязани, 
чтобы гекзаметром 
сменилась 
лефовца строфа, 
чтобы Радимовы

❂❂❂❂

скакали по дорожке

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

,

❂❂❂❂

и чтоб Радимов 
был 
не человек, а фавн, — 
чтобы свирель, 
набедренник 
и рожки. 
Конечно, 
следует иметь в виду, — 
у нас, мадам, 
не все такие там. 
Но эту я 
передаю белиберду. 
На ней 
почти официальный штамп. 
Велено 
у ваших ног 
положить 
букеты и венок. 
Венера, 
окажите честь и счастье, 
катите 
в сны его 
элладских дней ладью… 
Ну, 
будет! 
Кончено с официальной частью. 
Мадам, 
адью! — 
Ни улыбки, 
ни привета с уст ее. 
И пока 
толпу очередную

❂❂❂❂

? загоняет Кук

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

,

❂❂❂❂

расстаемся 
без рукопожатий 
по причине полного отсутствия 
рук. 
Иду — 
авто дудит в дуду. 
Танцую — не иду. 
Домой! 
Внимателен 
и нем 
стою в моем окне. 
Напротив окон 
гладкий дом 
горит стекольным льдом. 
Горит над домом 
букв жара? — 
гараж. 
Не гараж — 
сам бог! 
«Миль вуатюр, 
дё сан бокс». 
В переводе на простой: 
«Тысяча вагонов, 
двести стойл». 
Товарищи! 
Вы

❂❂❂❂

видали Ройльса

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

?

❂❂❂❂

Ройльса, 
который с ветром сросся? 
А когда стоит — 
кит. 
И вот этого 
автомобильного кита ж 
подымают 
на шестой этаж! 
Ставши 
уменьшеннее мышей, 
тысяча машинных малышей 
спит в объятиях 
гаража-коло? сса. 
Ждут рули — 
дорваться до руки. 
И сияют алюминием колеса, 
круглые, 
как дураки. 
И когда 
опять 
вдыхают на заре 
воздух 
миллионом 
радиаторных ноздрей, 
кто заставит 
и какую дуру 
нос вертеть 
на Лувры и скульптуру?! 
Автомобиль и Венера — старо?-с? 
Пускай!

❂❂❂❂

? Поновее и АХРРов

❂❂❂❂

*

❂❂❂❂

и роз.

❂❂❂❂

Мещанская жизнь 
не стала иной. 
Тряхнем и мы футурстариной. 
Товарищ Полонский! 
Мы не позволим 
любителям старых 
дворянских манер 
в лицо строителям 
тыкать мозоли, 
веками 
натертые 
у Венер. 
1927 г.

❂❂❂❂