Никто не зрел, как ночью бросил в волны 
? Эдвина злой Варвик; 
И слышали одни брега безмолвны 
? Младенца жалкий крик.

❂❂❂❂

От подданных погибшего губитель 
? Владыкой признан был — 
И в Ирлингфор уже, как повелитель, 
? Торжественно вступил.

❂❂❂❂

Стоял среди цветущия равнины 
? Старинный Ирлингфор, 
И пышные с высот его картины 
? Повсюду видел взор.

❂❂❂❂

Авон, шумя под древними стенами, 
? Их пеной орошал, 
И низкий брег с лесистыми холмами 
? В струях его дрожал.

❂❂❂❂

Там пламенел брегов на тихом склоне 
? Закат сквозь редкий лес; 
И трепетал во дремлющем Авоне 
С звездами свод небес.

❂❂❂❂

Вдали, вблизи рассыпанные села 
? Дымились по утрам; 
От резвых стад равнина вся шумела, 
? И вторил лес рогам.

❂❂❂❂

Спешил, с пути прохожий совратяся, 
? На Ирлингфор взглянуть, 
И, красотой картин его пленяся, 
? Он забывал свой путь.

❂❂❂❂

Один Варвик был чужд красам природы: 
? Вотще в его глазах 
Цветут леса, вияся блещут воды, 
? И радость на лугах.

❂❂❂❂

И устремить, трепещущий, не смеет 
? Он взора на Авон: 
Оттоль зефир во слух убийцы веет 
? Эдвинов жалкий стон.

❂❂❂❂

И в тишине безмолвной полуночи 
? Все тот же слышен крик, 
И чудятся блистающие очи 
И бледный, страшный лик.

❂❂❂❂

Вотще Варвик с родных брегов уходит — 
? Приюта в мире нет: 
Страшилищем ужасным совесть бродит 
? Везде за ним вослед.

❂❂❂❂

И он пришел опять в свою обитель: 
? А сладостный покой, 
И бедности веселый посетитель, 
? В дому его чужой.

❂❂❂❂

Часы стоят, окованы тоскою; 
? А месяцы бегут… 
Бегут — и день убийства за собою 
? Невидимо несут.

❂❂❂❂

Он наступил; со страхом провожает 
? Варвик ночную тень: 
Дрожи! (ему глас совести вещает) — 
? Эдвинов смертный день!

❂❂❂❂

Ужасный день: от молний небо блещет; 
? Отвсюду вихрей стон; 
Дождь ливмя льет; волнами с воем плещет 
? Разлившийся Авон.

❂❂❂❂

Вотще Варвик, среди веселий шума, 
? Цедит в бокал вино: 
С ним за столом садится рядом Дума: 
? Питье отравлено.

❂❂❂❂

Тоскующий и грозный призрак бродит 
? В толпе его гостей; 
Везде пред ним: с лица его не сводит 
? Пронзительных очей.

❂❂❂❂

И день угас, Варвик спешит на ложе… 
? Но и в тиши ночной, 
И на одре уединенном то же; 
? Там сон, а не покой.

❂❂❂❂

И мнит он зреть пришельца из могилы, 
? Тень брата пред собой; 
В чертах болезнь, лик бледный, взор унылый 
? И голос гробовой.

❂❂❂❂

Таков он был, когда встречал кончину; 
? И тот же слышен глас, 
Каким молил он быть отцом Эдвину 
Варвика в смертный час:

❂❂❂❂

«Варвик, Варвик, свершил ли данно слово? 
? Исполнен ли обет? 
Варвик, Варвик, возмездие готово; 
? Готов ли твой ответ?»

❂❂❂❂

Воспрянул он — глас смолкнул — разъяренно 
? Один во мгле ночной 
Ревел Авон — но для души смятенной 
? Был сладок бури вой.

❂❂❂❂

Но вдруг — и въявь, средь шума и волненья, 
? Раздался смутный крик: 
«Спеши, Варвик, спастись от потопленья; 
? Беги, беги, Варвик».

❂❂❂❂

И к берегу он мчится — под стеною 
? Уже Авон кипит; 
Глухая ночь; одето небо мглою; 
? И месяц в тучах скрыт.

❂❂❂❂

И молит он с подъятыми руками: 
?«Спаси, спаси, Творец!» 
И вдруг — мелькнул челнок между волнами; 
? И в челноке пловец.

❂❂❂❂

Варвик зовет, Варвик манит рукою — 
? Не внемля шума волн, 
Пловец сидит спокойно над кормою 
? И правит к брегу челн.

❂❂❂❂

И с трепетом Варвик в челнок садится — 
? Стрелой помчался он… 
Молчит пловец… молчит Варвик… вот, мнится, 
? Им слышен тяжкий стон.

❂❂❂❂

На спутника уставил кормщик очи: 
?«Не слышался ли крик?» — 
«Нет, просвистал в твой парус ветер ночи, — 
? Смутясь, сказал Варвик.

❂❂❂❂

Правь, кормщик, правь, не скоро челн домчится; 
? Гроза со всех сторон». 
Умолкнули… плывут… вот снова мнится 
? Им слышен тяжкий стон.

❂❂❂❂

«Младенца крик! он борется с волною; 
? На помощь он зовет». — 
«Правь, кормщик, правь, река покрыта мглою, 
? Кто там его найдет?»

❂❂❂❂

«Варвик, Варвик, час смертный зреть ужасно; 
? Ужасно умирать; 
Варвик, Варвик, младенцу ли напрасно 
? Тебя на помощь звать?

❂❂❂❂

Во мгле ночной он бьется меж водами; 
? Облит он хладом волн; 
Еще его не видим мы очами; 
? Но он… наш видит челн!»

❂❂❂❂

И снова крик слабеющий, дрожащий, 
? И близко челнока… 
Вдруг в высоте рог месяца блестящий 
? Прорезал облака;

❂❂❂❂

И с яркими слиялася лучами, 
? Как дым прозрачный, мгла, 
Зрят на скале дитя между волнами; 
? И тонет уж скала.

❂❂❂❂

Пловец гребет; челнок летит стрелою; 
? В смятении Варвик; 
И озарен младенца лик луною; 
? И страшно бледен лик.

❂❂❂❂

Варвик дрожит — и руку, страха полный, 
? К младенцу протянул — 
И, со скалы спрыгнув младенец в волны, 
? К его руке прильнул.

❂❂❂❂

И вмиг… дитя, челнок, пловец незримы; 
? В руках его мертвец: 
Эдвинов труп, холодный, недвижимый, 
? Тяжелый, как свинец.

❂❂❂❂

Утихло все — и небеса и волны: 
? Исчез в водах Варвик; 
Лишь слышали одни брега безмолвны 
? Убийцы страшный крик.

❂❂❂❂