Трех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно.
❂❂❂❂
Велели выкопать сохой
Могилу короли,
Чтоб славный Джон, боец лихой,
Не вышел из земли.
❂❂❂❂
Травой покрылся горный склон,
В ручьях воды полно,
А из земли выходит Джон
Ячменное Зерно.
❂❂❂❂
Все так же буен и упрям,
С пригорка в летний зной
Грозит он копьями врагам,
Качая головой.
❂❂❂❂
Но осень трезвая идет.
И, тяжко нагружен,
Поник под бременем забот,
Согнулся старый Джон.
❂❂❂❂
Настало время помирать —
Зима недалека.
И тут-то недруги опять
Взялись за старика.
❂❂❂❂
Его подрезал острый нож,
Свалил беднягу с ног,
И, как бродягу на правёж,
Везут его на ток.
❂❂❂❂
Дубасить Джона принялись
Злодеи поутру.
Потом, подбрасывая ввысь,
Кружили на ветру.
❂❂❂❂
Он был в колодец погружен,
На сумрачное дно.
Но и в воде не тонет Джон
Ячменное Зерно!
❂❂❂❂
Не пощадив его костей,
Швырнули их в костер.
А сердце мельник меж камней
Безжалостно растер.
❂❂❂❂
Бушует кровь его в котле,
Под обручем бурлит,
Вскипает в кружках на столе
И души веселит.
❂❂❂❂
Недаром был покойный Джон
При жизни молодец,—
Отвагу подымает он
Со дна людских сердец.
❂❂❂❂
Он гонит вон из головы
Докучный рой забот.
За кружкой сердце у вдовы
От радости поёт.
❂❂❂❂
Так пусть же до конца времен
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!
❂❂❂❂
_Перевод из Роберта Бернса
❂❂❂❂