Трех королей разгневал он,  
И было решено,  
Что навсегда погибнет Джон  
Ячменное Зерно.  

❂❂❂❂

Велели выкопать сохой  
Могилу короли,  
Чтоб славный Джон, боец лихой,  
Не вышел из земли.  

❂❂❂❂

Травой покрылся горный склон,  
В ручьях воды полно,  
А из земли выходит Джон  
Ячменное Зерно.  

❂❂❂❂

Все так же буен и упрям,  
С пригорка в летний зной  
Грозит он копьями врагам,  
Качая головой.  

❂❂❂❂

Но осень трезвая идет.  
И, тяжко нагружен,  
Поник под бременем забот,  
Согнулся старый Джон.  

❂❂❂❂

Настало время помирать —  
Зима недалека.  
И тут-то недруги опять  
Взялись за старика.  

❂❂❂❂

Его подрезал острый нож,  
Свалил беднягу с ног,  
И, как бродягу на правёж,  
Везут его на ток.  

❂❂❂❂

Дубасить Джона принялись  
Злодеи поутру.  
Потом, подбрасывая ввысь,  
Кружили на ветру.  

❂❂❂❂

Он был в колодец погружен,  
На сумрачное дно.  
Но и в воде не тонет Джон  
Ячменное Зерно!  

❂❂❂❂

Не пощадив его костей,  
Швырнули их в костер.  
А сердце мельник меж камней  
Безжалостно растер.  

❂❂❂❂

Бушует кровь его в котле,  
Под обручем бурлит,  
Вскипает в кружках на столе  
И души веселит.  

❂❂❂❂

Недаром был покойный Джон  
При жизни молодец,—  
Отвагу подымает он  
Со дна людских сердец.  

❂❂❂❂

Он гонит вон из головы  
Докучный рой забот.  
За кружкой сердце у вдовы  
От радости поёт.  

❂❂❂❂

Так пусть же до конца времен  
Не высыхает дно  
В бочонке, где клокочет Джон  
Ячменное Зерно!  

❂❂❂❂

_Перевод из Роберта Бернса

❂❂❂❂

 

Тематики стихотворения Джон Ячменное Зерно: