Я из префектуры к вам направлен. 
Наш префект тревожится о вас. 
Говорят, вы при смерти… Доставлен 
Нам вчера был экстренный приказ — 
Возвратить здоровье вам тотчас. 
Прекратите всякое леченье: 
От него лишь докторам жиреть. 
Ваша смерть теперь под запрещеньем, — 
Не посмейте, сударь, умереть!

❂❂❂❂

Хоронить вас было б нам неспоро! 
Гроб окружат тысячной толпой 
Плакальщики низкого разбора, 
Падкие на всяческий разбой. 
Или вы хотите, сударь мой, 
Чтоб империя о гроб споткнулась, 
Чтоб в могилу с вами ей слететь? 
Вам смешно, вы даже улыбнулись! 
Не посмейте, сударь, умереть!

❂❂❂❂

Запретили вам сопротивленье 
Император и его совет: 
«Хоть он пел народу в утешенье, 
Все же он — нестоящий поэт, 
В нем совсем к нам преданности нет». 
В списке нет такого гражданина! 
Велено за вами глаз иметь, 
Вы со всяким сбродом заедино, — 
Не посмейте, сударь, умереть!

❂❂❂❂

Дайте срок. Законность, сытость всюду 
Милостию трона процветут. 
Золота нам всем отсыплют груду, 
А свободе руки отсекут. 
И тогда уж болтовне капут. 
О печати сгинет даже память! 
Баста — разномыслие иметь! 
Вновь народ помирится с попами! 
Не посмейте, сударь, умереть!

❂❂❂❂

Что ни год, то будет умаляться, 
Доложу вам, ваша слава! Да-с! 
И венок ваш будет осыпаться… 
Вот тогда-то, сударь, в добрый час 
Помирайте, не тревожа нас. 
Без шумихи отвезем вас сразу 
На кладбище втихомолку тлеть. 
А пока извольте внять приказу — 
Не посмейте, сударь, умереть!

❂❂❂❂