Гроза прошла. Пылали георгины  
Под семицветной радужной дугой.  
Он вышел в сад и в мокрых комьях глины  
То яблоко пошевелил ногой.  

❂❂❂❂

В его глазах, как некое виденье,  
Не падал, но пылал и плыл ранет,  
И только траектория паденья  
Вычерчивалась ярче всех планет.  

❂❂❂❂

Так вот она, разгадка! Вот что значит  
Предвечная механика светил!  
Так первый день творения был начат.  
И он звезду летящую схватил.  

❂❂❂❂

И в ту же ночь, когда все в мире спало  
И стихли голоса церквей и школ,  
Не яблоко, а формула упала  
С ветвей вселенной на рабочий стол.  

❂❂❂❂

Да! Так он и доложит, не заботясь  
О предрассудках каменных голов.  
Он не допустит сказок и гипотез,  
Все кривды жерновами размолов.  

❂❂❂❂

И день пришел. Латынь его сухая  
О гравитации небесных тел  
Раскатывалась, грубо громыхая.  
Он людям досказал все, что хотел.  

❂❂❂❂

И высоченный лоб и губы вытер  
Тяжеловесной космой парика.  
Меж тем на кафедру взошел пресвитер  
И начал речь как бы издалека.  

❂❂❂❂

О всеблагом зиждителе вселенной,  
Чей замысел нам испокон отверст…  
Столетний, серый, лысый как колено,  
Он в Ньютона уставил длинный перст.  

❂❂❂❂

И вдруг, осклабясь сморщенным и дряблым  
Лицом скопца, участливо спросил:  
— Итак, плоды осенних ваших яблонь  
Суть беглые рабы магнитных сил?  

❂❂❂❂

Но, боже милосердный, что за ветер  
Умчал вас дальше межпланетных сфер?  
— Я думал,- Ньютон коротко ответил.-  
Я к этому привык. Я думал, сэр.  

❂❂❂❂