I

❂❂❂❂

Где высота сама себя играет 
на маленьком органе деревенском 
и на глазах лазурь изображает, 
но голосом не взрослым и не женским – 
а где-нибудь в долине удивленной 
водой, перебегающей повсюду, 
Моравии, Баварии зеленой 
перемывая чистую посуду, 
там в каменный кувшин с колоколами 
упрятано готическое пламя.

❂❂❂❂

II

❂❂❂❂

Пусть готика, как это ей природно, 
направит кверху вектор вертикали, 
чтоб там она закончилась свободно, 
как некогда преданье о Граале, 
и копьеносцы и каменотесы 
на острие иголки безвоздушной 
вдруг задохнулись от надежды тесной 
и не коснулись чаши невозможной – 
а небо только падает глубоко, 
как тот, кто спит на берегу потока.

❂❂❂❂

III

❂❂❂❂

Он спит и управляет сновиденьем, 
как плоскодонной лодкой на порогах, 
и звук, приподнимаясь над селеньем, 
кончается в таких же одиноких, 
и все они – его земля родная, 
и выбрать невозможно, и не нужно, 
переправляя их и пропадая 
в существовании, в воде воздушной, 
где, говорят, мы жили, как другие, 
как снег в горах, как реки в летаргии.

❂❂❂❂

IV

❂❂❂❂

Скажи, скажи на языке Кирилла 
или на том, какого не бывало, 
как снисхожденье с нами говорило 
и небо прятало, как покрывало. 
Есть имена, похожие на чины. 
Они живут, как колокол в ущелье, 
как непонятной верности причины 
и как игра, не знающая цели, 
когда она летит одушевленно 
на свет сторожевого легиона.

❂❂❂❂

V

❂❂❂❂

Не родственный ни близости, ни дали, 
их колокол, раскачиваясь в нише, 
есть миг, когда они существовали, – 
и в этот миг они спускались ниже. 
То Руфью отзываясь, то Рахилью, 
глядела жизнь, как рядом пировали, 
не зная, для чего ее растили 
и где конец ее чужой печали. 
Другим хотелось много, ей – едва ли: 
лечь и лежать, и чтоб ее назвали.

❂❂❂❂

VI

❂❂❂❂

Лежать, чтобы ее покоил голос, 
который наклоняет котловины 
и выдувает полости, и полость 
в вино преображает сердцевины. 
Чтобы одно звучание носило, 
как крепкое крыло возникновенья, 
над пропастью без имени и силы, 
но страшного, живого тяготенья. 
и время шло, и время было слово, 
не называя ничего другого.

❂❂❂❂

VII

❂❂❂❂

Чтоб горы – драгоценная равнина, 
увиденная оком недреманным 
взволнованных озер, стоящих выну? 
над тем многоочитым океаном, – 
глядели, как она была любима 
и как она спускалась по ступеням, 
по каменным порогам, по долинам 
с тысячекратно узнанным терпеньем. 
И, наблюдая, как она терялась, 
сама земля без меры повторялась.

❂❂❂❂

VIII

❂❂❂❂

И снился ей какой-то сон случайный, 
почти печальный сон исчезновенья, 
неведомо печальный. Но печали 
он сразу же задумал удвоенье: 
как будто дети, умершие рано, 
как над ручьем, играющим в апреле, 
стояли над своей могилой странной 
и ни жалеть, ни плакать не умели. 
И отраженных обликов мученье 
им было неизвестно, как ученье.

❂❂❂❂

IX

❂❂❂❂

И так они стояли и молчали. 
И только брали из случайной смерти 
все то, что им напрасно обещали, 
чего никто не пробовал на свете – 
но каждый ждал. И вынянчил, как чадо, 
и, плача, передал его загробью: 
– Я только тень, но большего не надо. 
Подобие, влюбленное в подобье. 
И эту тень, как чашку с белым светом, 
возьми себе, и позабудь об этом.

❂❂❂❂

Х

❂❂❂❂

Не на такой ли круглой вертикали 
мне дар передавали безвозмездный, 
и золотом, как взглядом, отыскали 
и разрешили от надежды тесной? 
Не тайны, и не силы, и не бездну, 
мне показали дерево простое – 
и странно было знать, что я исчезну, 
когда листва заговорит с листвою, 
и буду спать в корнях его глубоких, 
как спят деревья при живых потоках.

❂❂❂❂

XI

❂❂❂❂

Все, что исчезнет, будет как дорога. 
И лежа мы уходим в путь невольный, 
где круглая, как яблоко, тревога 
катается в котомке колокольной: 
скажи, скажи, на языке награды, 
на языке, спускавшемся в загробье: 
есть дудка, открывающая клады, – 
звучащее подобие пощады – 
и клад, и смысл, и образец подобья. 
______________ 
? Выну – всегда (цсл.).

❂❂❂❂