У доньи Лауры, испанки беспечной,  
Имеется домик (с балконом, конечно)  
И вот под балконом (хоть его и не звали)  
Явился с гитарою дон Паскуалле…  
И, взявши аккорд, за отсутствием дел,  
О розах и грезах немедля запел:  

❂❂❂❂

Кабалеро! Два сомбреро!  
Эспланада! Баррикада!  
Серенада! Па-д«эспань!  
Оллэ!  

❂❂❂❂

И шепчет Лаура, вздыхая влюбленно:  
– Как времени много у этого дона,  
Скорей бы, скорей бы вы с песней кончали,  
И к делу приступим, о дон Паскуалле».  
А дон Паскуалле, воззрясь в небосвод,  
О «розах и грезах» поёт и поёт:  

❂❂❂❂

Гуэрерро! Дреймадера!  
Кабалеро! Два сомбреро!  
Эспланада! Баррикада!  
Серенада! Па-д«эспань!  
Оллэ!  

❂❂❂❂

Одна за другой проходили недели,  
Настала зима и завыли метели.  
И, хмуро взглянувши на ртуть Реомюра,  
С балкона давно удалилась Лаура…  
А дон Паскуалле, воззрясь в небосвод,  
»О розах и грёзах\» поёт и поёт;  

❂❂❂❂

Гуэрерро! Дреймадера!  
Кабалеро! Два сомбреро!  
Эспланада! Баррикада!  
Серенада! Па-д«эспань!  
Оллэ!  

❂❂❂❂

Меж тем, проходивший дон Педро ди Перцо,  
Увидев Лауру, схватился за сердце…  
И будучи доном особого рода.  
Немедля забрался к ней с черного хода.  
А дон Паскуалле, воззрясь в небосвод,  
»О розах и грёзах\» поёт и поёт:  

❂❂❂❂

Гуэрерро! Дреймадера!  
Кабалеро! Два сомбреро!  
Эспланада! Баррикада!  
Серенада! Па-д«эспань!  
Оллэ!  

❂❂❂❂

При первой улыбке весенней лазури  
Дон Педро женился на донне Лауре…  
Года друг за дружкою шли без отсрочки:  
У доньи Лауры две взрослые дочки…  
А дон Паскуалле, воззрясь в небосвод,  
»О розах и грёзах\» поёт и поёт:  

❂❂❂❂

Гуэрерро! Дреймадера!  
Кабалеро! Два сомбреро!  
Эспланада! Баррикада!  
Серенада! Па-д«эспань!  
Оллэ!  

❂❂❂❂

1921  

❂❂❂❂