Вельможи толпою стояли 
 
И молча зрелища ждали; 
 
Меж них сидел 
 
Король величаво на троне; 
 
Кругом на высоком балконе 
 
Хор дам прекрасный блестел. 
 
Вот царскому знаку внимают. 
 
Скрыпучую дверь отворяют, 
 
И лев выходит степной 
 
Тяжёлой стопой. 
 
И молча вдруг 
 
Глядит вокруг. 
 
Зевая лениво, 
 
Трясет жёлтой гривой 
 
И, всех обозрев, 
 
Ложится лев. 
 
И царь махнул снова, 
 
И тигр суровый 
 
С диким прыжком 
 
Взлетел опасный 
 
И, встретясь с львом, 
 
Завыл ужасно; 
 
Он бьёт хвостом,

❂❂❂❂

 

Потом 
 
Тихо владельца обходит, 
 
Глаз кровавых не сводит… 
 
Но раб пред владыкой своим 
 
Тщетно ворчит и злится: 
 
И невольно ложится 
 
Он рядом с ним. 
 
Сверху тогда упади 
 
Перчатка с прекрасной руки 
 
Судьбы случайной игрою 
 
Между враждебной четою. 
 
И к рыцарю вдруг своему обратясь, 
 
Кунигунда сказала, лукаво смеясь: 
 
«Рыцарь, пытать я сердца люблю. 
 
Если сильна так любовь у вас, 
 
Как вы твердите мне каждый час, 
 
То подымите перчатку мою!» 
 
И рыцарь с балкона в минуту бежит, 
 
И дерзко в круг он вступает, 
 
На перчатку меж диких зверей он глядит 
 
И смелой рукой подымает.

❂❂❂❂

 

И зрители в робком вокруг ожиданье, 
 
Трепеща, на юношу смотрят в молчанье. 
 
Но вот он перчатку приносит назад. 
 
Отвсюду хвала вылетает, 
 
И нежный, пылающий взгляд — 
 
Недального счастья заклад — 
 
С рукой девицы героя встречает. 
 
Но досады жестокой пылая в огне, 
 
Перчатку в лицо он ей кинул: 
 
«Благодарности вашей не надобно мне!» 
 
И гордую тотчас покинул.

❂❂❂❂