Был день как день – один из ста. 
Сел в самолёт, журнал листал. 
Мне правила полёта все известны. 
Я пристегнул щелчком ремень, 
Сидящий рядом джентльмен 
Нажал на кнопку ВЫЗОВ СТЮАРДЕССЫ.

❂❂❂❂

Она пришла, так хороша, 
Что с места сдвинулась душа, 
Упало сердце вдруг от перегрузки. 
Её глаза – скопленье тайн. 
А джентльмен промолвил: – ФАЙН, — 
А это значит – вы красавица – по-русски.

❂❂❂❂

Был удивительный полёт, 
Судьбы внезапный поворот. 
Лицом счастливый случай повернулся. 
Ведь я всего на три часа 
Хотел попасть на небеса, 
Но улетел в её глаза и не вернулся.

❂❂❂❂

Тут джентльмен словарь достал 
И три часа его листал, 
А стюардесса говорит ему свободно, 
С улыбкой, будто невзначай: 
– Что, сэр, вам, кофе или чай? — 
На всех известных языках поочередно.

❂❂❂❂

Над облаками синева, 
А я молчу, забыв слова. 
Тут объявили окончанье рейса. 
Ей джентльмен сказал: – Сэнк ю. 
А я вдруг вспомнил: – Ай лав ю. 
И засмеялась, удаляясь, стюардесса.

❂❂❂❂