ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

❂❂❂❂

Перед восходом солнечным

❂❂❂❂

Художник за своим станком. Он только что 
поставил на него портрет толстой, 
дурной собою кокетки.

❂❂❂❂

Художник 
(дотронулся кистью и останавливается.)

❂❂❂❂

Что за лицо! совсем без выраженья! 
Долой! нет более терпенья. 
(Снимает портрет.) 
Нет! я не отравлю сих сладостных мгновении, 
Пока вы нежитесь в объятьях сна, 
5 Предметы милые трудов и попечений, 
Малютки, добрая жена! 
(Подходит к окну.) 
Как щедро льешь ты жизнь, прекрасная 
денница! 
Как юно бьется грудь перед тобой! 
Какою сладкою слезой 
10 Туманится моя зеница! 
(Ставит на станок картину, представляющую 
во весь рост Венеру Уранию {1}.) 
Небесная! для сердца образ твой — 
Как первая улыбка счастья. 
Я чувствами, душой могу обнять тебя, 
Как радостный жених с восторгом 
сладострастья. 
15 Я твой создатель; ты моя; 
Богиня! ты — я сам, ты более, чем я; 
Я твой, владычица вселенной! 
И я лишусь тебя! я за металл презренной 
Отдам тебя глупцу, чтоб на его стене 
20 Служила ты болтливости надменной 
И не напомнила, быть может, обо мне!.. 
(Он смотрит в комнату, где спят его дети.) 
О дети!.. Будь для них богиней пропитанья! 
Я понесу тебя к соседу-богачу 
И за тебя, предмет очарованья, 
25 На хлеб малюткам получу… 
Но он не будет обладать тобою, 
Природы радость и душа! 
Ты будешь здесь, ты будешь век со мною, 
Ты вся во мне: тобой дыша, 
30 Я счастлив, я живу твоею красотою. 
(Ребенок кричит в комнате.)

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

О боже!

❂❂❂❂

Жена художника 
(просыпается.)

❂❂❂❂

Рассвело. — Ты встал уже, друг мой! 
Сходи ж скорее за водой 
Да разведи огонь, чтоб воду вскипятить: 
35 Пора ребенку суп варить.

❂❂❂❂

Художник 
(останавливается еще на минуту 
перед своей картиною.)

❂❂❂❂

Небесная!

❂❂❂❂

Старший сын его 
(вскочил с постели и босой подбегает к нему.)

❂❂❂❂

И я тебе, пожалуй, помогу.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Кто? — Ты!

❂❂❂❂

Сын 
Да, я.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

40 Беги ж за щепками!

❂❂❂❂

Сын

❂❂❂❂

Бегу.

❂❂❂❂

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Кто там стучится у дверей?

❂❂❂❂

Сын

❂❂❂❂

Вчерашний господин с женою.

❂❂❂❂

Художник 
(ставит опять на станок 
отвратительный портрет.)

❂❂❂❂

Так за портрет возьмуся поскорей.

❂❂❂❂

Жена

❂❂❂❂

Пиши, и деньги за тобою.

❂❂❂❂

Господин и госпожа входят.

❂❂❂❂

Господин

❂❂❂❂

5 Вот кстати мы!

❂❂❂❂

Госпожа

❂❂❂❂

А я как дурно ночь спала!

❂❂❂❂

Жена

❂❂❂❂

А как свежи! нельзя не подивиться.

❂❂❂❂

Господин

❂❂❂❂

Что это за картина близ угла?

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Смотрите, как бы вам не запылиться. 
(К госпоже.) 
10 Прошу, сударыня, садиться.

❂❂❂❂

Господин 
(смотрит на портрет.)

❂❂❂❂

Характер-то, характер-то не тот. 
Портрет хорош, конечно так, 
Но все нельзя сказать никак, 
Что это полотно живет.

❂❂❂❂

Художник 
(про себя.)

❂❂❂❂

15 Чего он ищет в этой роже?

❂❂❂❂

Господин 
(берет картину из угла.)

❂❂❂❂

А! вот ваш собственный портрет.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Он был похож: ему уж десять лет.

❂❂❂❂

Господин 
Нет, можно и теперь узнать.

❂❂❂❂

Госпожа 
(будто бы взглянув на него.)

❂❂❂❂

Похоже.

❂❂❂❂

Господин

❂❂❂❂

20 Тогда вы были помоложе.

❂❂❂❂

Жена 
(подходит с корзиной на руке 
и говорит тихонько мужу.)

❂❂❂❂

Иду на рынок я: дай рубль.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Да нет его.

❂❂❂❂

Жена

❂❂❂❂

Без денег, милый друг, не купишь ничего.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Пошла!

❂❂❂❂

Господин

❂❂❂❂

25 Но ваша кисть теперь смелей.

❂❂❂❂

Художник

❂❂❂❂

Пишу, как пишется: что лучше, что похуже.

❂❂❂❂

Господин 
(подходит к станку.)

❂❂❂❂

Вот браво! ноздри-то поуже, 
Да взгляд, пожалуйста, живей!

❂❂❂❂

Художник 
(про себя.)

❂❂❂❂

О боже мой! что за мученье!

❂❂❂❂

Муза 
(невидимая для других, подходит к нему.)

❂❂❂❂

30 Уже, мой сын, теряешь ты терпенье? 
Но участь смертных всех равна. 
Ты говоришь: она дурна! 
Зато платить она должна. 
Пусть этот сумасброд болтает — 
35 Тебя живой восторг, художник, награждает. 
Твой дар не купленный, источник красоты — 
Он счастие твое, им утешайся ты. 
Поверь: лишь тот знаком с душевным 
наслажденьем, 
Кто приобрел его трудами и терпеньем, 
40 И небо без земли наскучило б богам. 
Зачем же ты взываешь к небесам? 
Тебе любовь верна, твой сон всегда приятен, 
И честью ты богат, хотя ты и не знатен.[1],[2]

❂❂❂❂

[1]Перевод драматической поэмы Гете «Земной путь художника» («Kunstlers Erdwallen»). Авторизованный список — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 30, лл. 2-3. Список (неполный) представляет собой заключительную часть перевода, начиная от слов: «Тогда вы были помоложе». Впервые — изд. 1829 г., с. 95-101. В изд. 1960 г. датируется 1826-1827 гг.

1 Венера Урания.- Начиная с V-IV вв. до н. э. различались Афродита Урания, олицетворяющая возвышенную, идеальную любовь, и Афродита Пандемос — божество грубой чувственной любви.

❂❂❂❂

[2]Первоначальные варианты авторизованного списка ГБЛ 
второго действия

❂❂❂❂

21 Иду на рынок я: дай рубль мне 
24 Пошла! Вот он! Ну так возьми! 
26 В ином получше, а в другом похуже 
30 Мой сын, уже теряешь ты терпенье 
37 Он счастие твое! им наслаждайся ты 
38 Поверь! лишь тот покою цену знает 
39 Кто потом и трудом его приобретает

❂❂❂❂