Шуми, Осетр! Твой брег украшен 
Делами славной старины; 
Ты роешь камни мшистых башен 
И древней твердыя стены, 
5 Обросшей давнею травою. 
Но кто над светлою рекою 
Разбросил груды кирпичей, 
Остатки древних укреплений, 
Развалины минувших дней? 
10 Иль для грядущих поколений 
Как памятник стоят оне 
Воинских, громких приключений? 
Так, — брань пылала в сей стране; 
Но бранных нет уже: могила 
15 Могучих с слабыми сравнила. 
На поле битв — глубокий сон. 
Прошло победы ликованье, 
Умолкнул побежденных стон; 
Одно лишь темное преданье 
20 Вещает о делах веков 
И веет вкруг немых гробов.

❂❂❂❂

Взгляни, как повое светило, 
Грозя пылающим хвостом, 
Поля рязански озарило 
25 Зловещим пурпурным лучом. 
Небесный свод от метеора 
Багровым заревом горит. 
Толпа средь княжеского двора 
Растет, теснится и шумит; 
30 Младые старцев окружают 
И жадно ловят их слова: 
Несется разная молва. 
Из них иные предвещают 
Войну кровавую иль глад; 
35 Другие даже говорят, 
Что скоро, к ужасу вселенной, 
Раздастся звук трубы священной 
И с пламенным мечом в руках 
Промчится ангел истребленья. 
40 На лицах суеверный страх, 
И с хладным трепетом смятенья 
Власы поднялись на челах.[1]

❂❂❂❂

[1]Автограф — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 3. Впервые — изд. 1829 г. 
Этот и следующий отрывок — фрагменты из неоконченной поэмы Веневитинова «Евпраксия». Полностью сохранившиеся части поэмы напечатаны в «Дополнениях».