У редактора газеты,  
Злой противницы движенья,  
Собрались друзья по зову  
Для совета в воскресенье.  

❂❂❂❂

Уж давно редактор смелый  
И сотрудники газеты  
Встречу юного прогресса  
Слали грозные ответы;  

❂❂❂❂

Уж давно они где можно  
Порицали дружным хором  
Наше время, век растленный —  
И проклятьем и позором  

❂❂❂❂

Всё клеймили; в их «Беседе»  
Дон-Кихоты тьмы кромешной  
Проповедовали с жаром  
Аскетизма путь безгрешный,  

❂❂❂❂

Дух терпенья и молчанья…  
Но теории прекрасной  
Тех новейших публицистов  
Не внимал наш век ужасный.  

❂❂❂❂

И к редактору «Беседы»  
Приглашенные собратья  
Собрались, чтобы услышать  
Акт торжественный проклятья,  

❂❂❂❂

Акт проклятья громогласный  
Окаянному прогрессу,  
Людям нового развитья —  
Всем служащим века бесу.  

❂❂❂❂

Собралося заседанье  
И внимало с умиленьем,  
Как редактор, жрец премудрый,  
Им читал акт отлученья.  

❂❂❂❂

Волоса назад отбросив,  
Став с приличной сану позой,  
Начал он, сверкнув очами,  
Распаленными угрозой:  

❂❂❂❂

«Силой правды и закона,  
Силой истин всемогущих  
Всех, науки и прогресса  
Власть открыто признающих,  

❂❂❂❂

Мы клянем и к мукам вечным  
Абирона и Дафона  
Обрекаем их для казни,  
Горьких мук, и слез, и стона.  

❂❂❂❂

Мы клянем их именами  
Ксенофонта и Фаддея,  
И отныне и вовеки  
Проклинаем, не жалея:  

❂❂❂❂

Всюду, где б их ни застали,  
Дома, в клубе, в балагане,  
За пером, смычком иль кистью,  
В министерстве, в ресторане,  

❂❂❂❂

Спящих, бодрствующих, пьющих,  
Трапезующих, cacando,  
Недугующих, плененных,  
Чуть живых… flebotomando.  

❂❂❂❂

Проклинаем во всех членах,  
В сердце, чреве и глазницах,  
В волосах, ногтях и жилах,  
В бакенбардах и ресницах…  

❂❂❂❂

Всюду их найдет проклятье  
И предаст в жилище беса:  
Так клянем детей мы блудных  
Окаянного прогресса…»  

❂❂❂❂

И собратья с дружным плеском  
«Так и будет» повторили,  
И все подписью формальной  
Акт проклятья закрепили.  

❂❂❂❂

1860  

❂❂❂❂