Лизета, что в искусстве  
По моде жить, пленять?  
Ах! чувство может в чувстве  
Себя лишь награждать!  

❂❂❂❂

Все знают, ты прекрасна,  
С тобой собор утех;  
Но можно ли всечасно  
Любезной быть для всех?  

❂❂❂❂

Ах, сердца поневоле  
Не станет для всего!  
Поверь, не можно боле  
Любить, как одного!  

❂❂❂❂

Тебя хвалы пленяют,  
Прелестники кругом  
Твой взгляд предупреждают,  
Но что же пользы в том?  

❂❂❂❂

Ах, Лиза! может статься,  
Успеешь ты открыть,  
Что милой всем казаться  
Не есть еще любить.  

❂❂❂❂

Так! ныне все влюбились,  
А нет совсем любви!  
Все мучатся, вскружились,  
А вечный лед в крови!  

❂❂❂❂

Играющий с тобою  
Вертлявый селадон  
Гордится — чем? — Собою,  
Что занял Лизу он.  

❂❂❂❂

Тебе самой нет нужды,  
Ты рада с ним шутить;  
Тебе все люди чужды,  
Лишь только б говорить.  

❂❂❂❂

Несчастлив тот, кто любит  
По сердцу своему;  
Он свой покой лишь губит,  
Смеются все ему.  

❂❂❂❂

Страсть сердца ныне стала  
Искусством для людей;  
Она не умирала  
В одной душе моей!  

❂❂❂❂

Тебя я, Лиза, знаю!  
Я ангела любви  
В Лизете обожаю,  
Ты бог мой на земли!  

❂❂❂❂

Но что ж сказать? — Лизета  
Умеет только жить  
Для лести и для света.  
Как мне тебя любить?  

❂❂❂❂

1815  

❂❂❂❂