Лизета, что в искусстве
По моде жить, пленять?
Ах! чувство может в чувстве
Себя лишь награждать!
❂❂❂❂
Все знают, ты прекрасна,
С тобой собор утех;
Но можно ли всечасно
Любезной быть для всех?
❂❂❂❂
Ах, сердца поневоле
Не станет для всего!
Поверь, не можно боле
Любить, как одного!
❂❂❂❂
Тебя хвалы пленяют,
Прелестники кругом
Твой взгляд предупреждают,
Но что же пользы в том?
❂❂❂❂
Ах, Лиза! может статься,
Успеешь ты открыть,
Что милой всем казаться
Не есть еще любить.
❂❂❂❂
Так! ныне все влюбились,
А нет совсем любви!
Все мучатся, вскружились,
А вечный лед в крови!
❂❂❂❂
Играющий с тобою
Вертлявый селадон
Гордится — чем? — Собою,
Что занял Лизу он.
❂❂❂❂
Тебе самой нет нужды,
Ты рада с ним шутить;
Тебе все люди чужды,
Лишь только б говорить.
❂❂❂❂
Несчастлив тот, кто любит
По сердцу своему;
Он свой покой лишь губит,
Смеются все ему.
❂❂❂❂
Страсть сердца ныне стала
Искусством для людей;
Она не умирала
В одной душе моей!
❂❂❂❂
Тебя я, Лиза, знаю!
Я ангела любви
В Лизете обожаю,
Ты бог мой на земли!
❂❂❂❂
Но что ж сказать? — Лизета
Умеет только жить
Для лести и для света.
Как мне тебя любить?
❂❂❂❂
1815
❂❂❂❂