Dors, cette nuit encore, d«un sommeil pur et doux.  
V. Hugo*

Ты спал, о юноша, ты спал,  
Когда она, богиня скал,  
Лесов и неги молчаливой,  
Томясь любовью боязливой,  
К тебе, прекрасна и светла,  
С Олимпа мрачного сошла;  
Когда она, никем не зрима,  
Тиха, безмолвна, недвижима,  
Она стояла пред тобой,  
Как цвет над урной гробовой;  
Когда, без тайного укора,  
Она внимательного взора  
С тебя, как чистого стекла,  
Свести, красавец, не могла —  
И сладость робких ожиданий  
И пламень девственных желаний  
Дышали жизнью бытия  
В груди божественной ея!  
Ты спал… Но страстное лобзанье  
Прервало сна очарованье.  
Ты очи черные открыл —  
И юный, смелый, полный сил,  
Под тенью миртового леса,  

❂❂❂❂

Пред юной дщерию Зевеса  
Склонил колено и чело!..  
Счастливый юноша! Светло!  
Редеет ночь, алеет небо!  
Смотри: предшественница Феба  
Открыла розовым перстом  
Врата на своде голубом!  
Смотри!.. Но бледная Диана  
В прозрачном облаке тумана,  
Без лучезарного венца  
Уже спешит в чертог отца,  
И снова ждет в тоске ревнивой  
Покрова ночи молчаливой!  

❂❂❂❂

* Спи еще эту ночь сном чистым и сладким.  
В. Гюго (фр.).  

❂❂❂❂

1837  

❂❂❂❂

Тематики стихотворения Эндимион: