Чуть пламенело утро над Багдадом,  
Колеблемое персиковым ветром,  
Когда калиф Абу-Гассан Девятый,  
Свершив положенное омовенье,  
Покинул душной спальни полумрак.  

❂❂❂❂

Он шел садами, раздвигая лозы,  
И грудь под распахнувшимся халатом  
Вдыхала золотистую прохладу,  
Даря благоухающему ветру  
Чуть слышную ночную теплоту,  

❂❂❂❂

И легкою была его походка,  
А радостное головокруженье  
Калифа задержало у бассейна,  
Когда по изволению аллаха  
Его очам предстала Красота.  

❂❂❂❂

Гибка, как трость, стройна, как буква Алеф,  
Легка, как облако, смугла, как персик,  
Переступив чрез павшие одежды,  
Она по мутно-розовым ступеням  
Упругим лотосом вошла в бассейн…  

❂❂❂❂

Когда насытились глаза калифа,  
А сердце стало как тугие струны,  
Он продолжал свой путь, кусая розу  
И повторяя первый стих поэмы,  
Которую он начал в этот день:  

❂❂❂❂

— «В бассейне чистое я видел серебро…»  

❂❂❂❂

1920-1930  

❂❂❂❂