Двое влюбленных на склоне холма 
Сидели погожим днем, 
Наговориться никак не могли, 
Хоть и были весь день вдвоем. 
— Я не видел, Маргарет, зла от тебя, 
И тебе я не сделал зла. 
Не рыдай же завтра, когда зазвенят 
Свадебные колокола. 
Маргарита расчесывала перед окном 
Рано утром золото кос 
И смотрела, как мимо окна под венец 
Милый Вильям невесту вез. 
Отложила гребень свой костяной, 
Волоса завязала узлом, 
И ушла из дому, и никогда 
Не вернулась в отцовский дом. 
И день прошел, и настала ночь, 
Милый Вильям с супругой спал, 
Но явился ему Маргариты дух 
И в изножье постели встал. 
— Дай вам Бог, новобрачные, мир да любовь, 
Радость вечную дай вам Бог! 
Белый саван — мой подвенечный наряд, 
И могила — мой брачный чертог… 
И ночь прошла, и настал рассвет, 
И, едва пробудившись от сна, 
Милый Вильям жене молодой сказал: 
— Страшно мне, дорогая жена! 
Моя милая леди, мне снился сон, 
Не к добру этот сон, не к любви: 
Будто в горнице — стадо рыжих свиней, 
Будто брачное ложе — в крови. 
— Не к добру этот сон, благородный лорд, 
Не к добру этот сон, не к любви, 
Если в горнице — стадо рыжих свиней, 
Если брачное ложе — в крови… 
Он призвал тогда своих верных слуг 
И сказал им: — Вы знать должны: 
Я прекрасную Маргарет навещу 
С разрешенья моей жены. 
Подошел он к дому, взошел на крыльцо, 
Стукнул несколько раз кольцом, 
Братья Маргарет дверь отворили ему 
И впустили Вильяма в дом. 
— Умоляю вас, братья, мне разрешить 
Видеть мертвую без покрывал. 
Побледнела, я думаю, радость моя, 
И вишневый румянец пропал? 
Я на все для тебя, моя радость, готов, 
Не чета я твоей родне… 
Я целую в холодные губы тебя, 
Ты не можешь ответить мне. 
И сказали семеро братьев тогда, 
Застонав, сказали ему: 
— Ты оставь в покое нашу сестру, 
А целуй молодую жену! 
— Если я молодую целую жену, 
То, конечно, я в праве своем: 
Никаких обещаний вашей сестре 
Не давал я ни ночью, ни днем. 
Подсчитайте-ка лучше: сколько хлебов 
На столах, сколько вин дорогих? 
Ровно столько же будет еды и питья 
Завтра днем на поминках моих. 
Умерла прекрасная Маргарет днем, 
Милый Вильям скончался в ночь. 
От несчастной любви умерла она, 
Он тоски не смог превозмочь. 
Схоронили обоих в церкви одной. 
Вырос куст белоснежных роз 
Из ее могилы. А из его — 
Куст шиповника произрос. 
И росли два куста очень быстро, пока 
Не уперлись в церковный свод, 
И сплелись, как влюбленные, ветками там, 
И дивился на это народ. 
А потом нашелся один грамотей 
(До конца правдив мой рассказ!) 
И срубил под корень оба куста, 
А не то бы — росли и сейчас!

❂❂❂❂