СЛЕЗНАЯ КОМПЛЯНТА, {1} КИ ПЕ ТЕТР ВУ ФЕРА РИР {2}

❂❂❂❂

Все женщины в прабабку Еву — 
Хитрят во сие и наяву. 
Он говорит: «Хочу в Женеву», 
Она в ответ: «Не жене ву». {3}

❂❂❂❂

То есть, пожалуйста, не суйтесь: 
К чему женироваться вам? 
Сидите дома, повинуйтесь 
Своим дряхлеющим годам.

❂❂❂❂

Вас видеть мне была б отрада, 
Но если всё в расчет принять, 
Быть может, я была бы рада 
Вас к черту, ангел мой, прогнать.

❂❂❂❂

И так довольна я судьбою: 
Ле мьё се ленеми дю бьян. {4} 
Боюсь, меня стихов ухою 
Замучите вы, как Демьян.

❂❂❂❂

Он плачет, а она… хохочет 
И говорит: «Ле гран папа, {5} 
Всё о Женеве он хлопочет, 
А я свое: «Же’не ее па»». {6}

❂❂❂❂

Декабрь 1865 
С.-Петербург

❂❂❂❂

[1] 
1 Complainte — жалоба (фр.). 
2 Qui peut-etre vous faira rire — которая, быть может, заставит вас 
посмеяться (фр.). 
3 Ne genez-vous — не затрудняйте себя (фр.) 
4 Le mieux — c’est l’ennemi du bien — лучшее — враг хорошего (фр.). 
5 Le grand papa — дедушка (фр.). 
6 Je ne veux pas — не хочу (фр.).

Год написания: 1865

❂❂❂❂

Тематики стихотворения Слезная комплянта, ки пе тетр ву фера рир[1]: