Свинья в театр когда-то затесалась  
И хрюкает себе — кому хвалу,  
Кому хулу.  
Не за свое взялась, хавронья; ты зазналась.  
Театр не по тебе — ты знай свой задний двор,  
Где, не жалея рыла,  
Ты с наслажденьем перерыла  
Навоз и сор.  
Какой ты знаешь толк в искусстве, в песнопеньях?  
Ушам твоим понять их не дано;  
В твоих заметках и сужденьях  
И брань и похвала — всё хрюканье одно.  
В роскошный тот цветник, где в изобилье милом  
По вкусам и глазам разбросаны цветы,  
Незваная, с своим поганым рылом  
Не суйся ты.  
И в розе прелесть есть, и прелесть есть в лилее, —  
Та яркостью берет, а эта чистотой.  
Соперницы ль они? Одна ль другой милее?  
Нет нужды! Радуйтесь и тою и другой.  
Но мой совет цветам: гнать от себя хавронью  
И хрюканьем ее себя не обольщать;  
Она лишь может их обдать своею вонью  
И грязною своей щетиной замарать.  

❂❂❂❂