Faciam ut mei memineris *.  

❂❂❂❂

Тебе, который с юных дней  
Меня хранил от бури света,  
Тебе усердный дар беспечного поэта —  
Певца забавы и друзей;  
Тобою жизни наученный,  
Питомец сладкой тишины,  
Я пел на лире вдохновенной  
Мои прелестнейшие сны,-  
И дружба кроткая с улыбкою внимала  
Струнам, настроенным свободною мечтой;  
Умом разборчивым их звуки поверяла  
И просвещала гений мой.  
Она мне мир очарованья  
В живых восторгах создала,  
К свободе вечный огнь в душе моей зажгла,  
Облагородила желанья,  
Учила презирать завистный суд невежд  
И лести суд несправедливый;  
Смиряла пылкий жар надежд  
И сердца ранние порывы.  
И я душой не изменил  
Ее спасительным стараньям:  
Мой гений чести верен был  
И цену знал благодеяньям!  

❂❂❂❂

Быть может, некогда твой счастливый поэт,  
Беседуя мечтой с протекшими веками,  
Расскажет стройными стихами  
Златые были давних лет;  
И, вольный друг воспоминаний,  
Он станет петь дела отцов:  
Неутомимые их брани  
И гибель греческих полков;  
Святые битвы за свободу  
И первый родины удар  
Ее громившему народу,  
И казнь ужасную татар.  
И оживит он — в песнях славы —  
Славян пленительные нравы:  
Их доблесть на полях войны,  
Их добродушные забавы  
И гений русской старины  
Торжественный и величавый!  

❂❂❂❂

А ныне — песни юных лет,  
Богини скромной и веселой,  
Тебе дарит рукой несмелой  
Тобой воспитанный поэт.  
Пускай сии листы, в часы уединенья,  
Представят памяти твоей  
Живую радость прежних дней,  
Неверной жизни обольщенья  
И страсти ветреных друзей.  
Здесь всё, чем занят был счастливый дар поэта,  
Когда он тишину боготворил душой,  
Не рабствовал молве обманчивого света  
И пел для дружбы молодой!  

❂❂❂❂

* Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил (лат.).  

❂❂❂❂

1822  

❂❂❂❂