Как картинка из книжки старинной,  
Услаждавшей мои вечера,  
Изумрудные эти равнины  
И раскидистых пальм веера.  

❂❂❂❂

И каналы, каналы, каналы,  
Что несутся вдоль глиняных стен,  
Орошая Дамьетские скалы  
Розоватыми брызгами пен.  

❂❂❂❂

И такие смешные верблюды,  
С телом рыб и головками змей,  
Как огромные, древние чуда  
Из глубин пышноцветных морей.  

❂❂❂❂

Вот каким ты увидишь Египет  
В час божественный трижды, когда  
Солнцем день человеческий выпит  
И, колдуя, дымится вода.  

❂❂❂❂

К отдаленным платанам цветущим  
Ты приходишь, как шел до тебя  
Здесь мудрец, говоря с Присносущим,  
Птиц и звезды навек полюбя.  

❂❂❂❂

То вода ли шумит безмятежно  
Между мельничных тяжких колес  
Или Апис мычит белоснежный,  
Окровавленный цепью из роз.  

❂❂❂❂

Это взор благосклонной Изиды  
Иль мерцанье встающей луны?  
Но опомнись! Встают пирамиды  
Пред тобою, черны и страшны.  

❂❂❂❂

На седые от мха их уступы  
Ночевать прилетают орлы,  
А в глубинах покоятся трупы,  
Незнакомые с тленьем, средь мглы.  

❂❂❂❂

Сфинкс улегся на страже святыни  
И с улыбкой глядит с высоты,  
Ожидая гостей из пустыни,  
О которых не ведаешь ты.  

❂❂❂❂

Но Египта властитель единый,  
Уж колышется Нильский разлив,  
Над чертогами Елефантины,  
Над садами Мемфиса и Фив.  

❂❂❂❂

Там, взглянув на пустынную реку,  
Ты воскликнешь: «Ведь это же сон!  
Не прикован я к нашему веку,  
Если вижу сквозь бездну времен.  

❂❂❂❂

Исполняя царевы веленья,  
Не при мне ли нагие рабы  
По пустыням таскали каменья,  
Воздвигали вот эти столбы?  

❂❂❂❂

И столетья затем не при мне ли  
Хороводы танцующих жриц  
Крокодилу хваления пели,  
Перед Ибисом падали ниц?  

❂❂❂❂

И, томясь по Антонии милом,  
Поднимая большие глаза,  
Клеопатра считала над Нилом  
Пробегающие паруса».  

❂❂❂❂

Но довольно! Ужели ты хочешь  
Вечно жить средь минувших отрад?  
И не рад ты сегодняшней ночи  
И сегодняшним травам не рад?  

❂❂❂❂

Не обломок старинного крипта,  
Под твоей зазвеневший ногой,  
Есть другая душа у Египта  
И торжественный праздник другой.  

❂❂❂❂

Точно дивная фата-моргана,  
Виден город у ночи в плену,  
Над мечетью султана Гассана  
Минарет протыкает луну.  

❂❂❂❂

На прохладных открытых террасах  
Чешут женщины золото кос,  
Угощают подруг темноглазых  
Имбирем и вареньем из роз.  

❂❂❂❂

Шейхи молятся, строги и хмуры,  
И лежит перед ними Коран,  
Где персидские миниатюры —  
Словно бабочки сказочных стран.  

❂❂❂❂

А поэты скандируют строфы,  
Развалившись на мягкой софе,  
Пред кальяном и огненным кофе  
Вечерами в прохладных кафе.  

❂❂❂❂

Здесь недаром страна сотворила  
Поговорку, прошедшую мир:  
— Кто испробовал воду из Нила,  
Будет вечно стремиться в Каир.  

❂❂❂❂

Пусть хозяева здесь — англичане,  
Пьют вино и играют в футбол  
И Хедива в высоком Диване  
Уж не властен святой произвол!  

❂❂❂❂

Пусть! Но истинный царь над страною  
Не араб и не белый, а тот,  
Кто с сохою или с бороною  
Черных буйволов в поле ведет.  

❂❂❂❂

Хоть ютится он в доме из ила,  
Умирает, как звери, в лесах,  
Он любимец священного Нила  
И его современник — феллах.  

❂❂❂❂

Для него ежегодно разливы  
Этих рыжих всклокоченных вод  
Затопляют богатую ниву,  
Где тройную он жатву берет.  

❂❂❂❂

И его ограждают пороги  
Полосой острогрудых камней  
От нежданной полночной тревоги,  
От коротких нубийских мечей.  

❂❂❂❂

А ведь знает и коршун бессонный:  
Вся страна — это только река,  
Окаймленная рамкой зеленой  
И другой, золотой, из песка.  

❂❂❂❂

Если аист задумчивый близко  
Поселится на поле твоем,  
Напиши по-английски записку  
И ему привяжи под крылом.  

❂❂❂❂

И весной на листе эвкалипта,  
Если аист вернется назад,  
Ты получишь привет из Египта  
От веселых феллашских ребят.  

❂❂❂❂

1918, 1921  

❂❂❂❂