_(Из Вордсворта)

❂❂❂❂

 

_А. В. В.

❂❂❂❂

 

Радушное дитя,  
Легко привыкшее дышать,  
Здоровьем, жизнию цветя,  
Как может смерть понять?  

❂❂❂❂

Навстречу девочка мне шла.  
Лет восемь было ей,  
Ее головку облегла  
Струя густых кудрей;  

❂❂❂❂

И дик был вид ее степной,  
И дик простой наряд,  
И радовал меня красой  
Малютки милой взгляд.  

❂❂❂❂

«Всех сколько вас?— ей молвил я,  
И братьев и сестер?»  
— «Всего нас семь»,— и на меня,  
Дивясь, бросает взор.  

❂❂❂❂

«А где ж они?» — «Нас семь всего.—  
В ответ малютка мне.—  
Нас двое жить пошли в село,  
— И два на корабле,  

❂❂❂❂

И на кладбище брат с сестрой  
Лежат из семерых,  
А за кладбищем я с родной,—  
Живем мы подле них».  

❂❂❂❂

— «Как? двое жить в село пошли,  
Пустились двое плыть,—  
А всё вас семь! Дружок, скажи,  
Как это может быть?»  

❂❂❂❂

— «Нас семь, нас семь,— она тотчас  
Опять сказала мне,—  
Здесь на кладбище двое нас,  
Под ивою в земле».  

❂❂❂❂

— «Ты бегаешь вокруг нее,  
Ты, видно, что жива;  
Но вас лишь пять, дитя мое,  
Когда под ивой два».  

❂❂❂❂

— «На их гробах земля в цветах,  
И десяти шагов  
Нет от дверей родной моей  
До милых нам гробов;  

❂❂❂❂

Я часто здесь чулки вяжу,  
Платок мой здесь рублю,  
И подле их могил сижу  
И песни им пою;  

❂❂❂❂

И если позднею порой  
Светло горит заря,  
То, взяв мой сыр и хлеб с собой,  
Здесь ужинаю я.  

❂❂❂❂

Малютка Дженни день и иочь  
Томилася больна,  
Но бот ей не забыл помочь,—  
И спряталась она;  

❂❂❂❂

Когда ж ее мы погребли  
И расцвела земля,  
К ней на могилу мы пришли  
Резвиться — Джон и я;  

❂❂❂❂

Но только дождалась зимой  
Коньков я и саней,  
Ушел и Джон, братишка мой,  
И лег он рядом с ней».  

❂❂❂❂

— «Так сколько ж вас?»— был мой ответ.  
— «На небе двое, верь!»  
— «Вас только пять».— «О барин, нет,  
Сочти,— нас семь теперь».  

❂❂❂❂

— «Да нет уж двух,— они в земле,  
А души в небесах!»  
Но был ли прок в моих словах?  
Всё девочка твердила мне:  
«О нет, нас семь, нас семь!»  

❂❂❂❂

1832  

❂❂❂❂