Пир шумит.- Король Филипп ликует, 
И, его веселие деля, 
Вместе с ним победу торжествует 
Пышный двор Филиппа короля.

❂❂❂❂

Отчего ж огнями блещет зала? 
Чем король обрадовал страну? 
У соседа — верного вассала — 
Он увез красавицу жену.

❂❂❂❂

И среди рабов своих покорных 
Молодецки, весело глядит: 
Что ему до толков не придворных? 
Муж потерпит, папа разрешит.-

❂❂❂❂

Шумен пир.- Прелестная Бертрада 
Оживляет, веселит гостей, 
А внизу, в дверях, в аллеях сада, 
Принцы, графы шепчутся о ней.

❂❂❂❂

Что же там мелькнуло белой тенью, 
Исчезало в зелени кустов 
И опять, подобно привиденью, 
Движется без шума и без слов?

❂❂❂❂

«Это Берта, Берта королева!» — 
Пронеслось мгновенно здесь и там, 
И, как стая гончих, справа, слева 
Принцы, графы кинулись к дверям.

❂❂❂❂

И была ужасная минута: 
К ним, шатаясь, подошла она, 
Горем — будто бременем — согнута, 
Страстью — будто зноем — спалена.

❂❂❂❂

«О, зачем, зачем,- она шептала,- 
Вы стоите грозною толпой? 
Десять лет я вам повелевала,- 
Был ли кто из вас обижен мной?

❂❂❂❂

О Филипп, пускай падут проклятья 
На жестокий день, в который ты 
В первый раз отверг мои объятья, 
Вняв словам бесстыдной клеветы!

❂❂❂❂

Если б ты изгнанник был бездомный, 
Я бы шла без устали с тобой 
По лесам осенней ночью темной, 
По полям в палящий летний зной.

❂❂❂❂

Гнет болезни, голода страданья 
И твои упреки без числа — 
Я бы все сносила без роптанья, 
Я бы снова счастлива была!

❂❂❂❂

Если б в битве, обагренный кровью, 
Ты лежал в предсмертном забытьи, 
К твоему склонившись изголовью, 
Омывала б раны я твои.

❂❂❂❂

Я бы знала все твои желанья, 
Поняла бы гаснущую речь, 
Я б сумела каждое дыханье, 
Каждый трепет сердца подстеречь.

❂❂❂❂

Если б смерти одолела сила — 
В жгучую печаль погружена, 
Я б сама глаза твои закрыла, 
Я б с тобой осталася одна…

❂❂❂❂

Старцы, жены, юноши и девы — 
Все б пришли, печаль мою деля, 
Но никто бы ближе королевы 
Не стоял ко гробу короля!

❂❂❂❂

Что со мною? Страсть меня туманит, 
Жжет огонь обманутой любви… 
Пусть конец твой долго не настанет, 
О король мой, царствуй и живи!

❂❂❂❂

За одно приветливое слово, 
За один волшебный прежний взор 
Я сносить безропотно готова 
Годы ссылки, муку и позор.

❂❂❂❂

Я смущать не стану ликованья; 
Я спокойна: ровно дышит грудь… 
О, пустите, дайте на прощанье 
На него хоть раз еще взглянуть!»

❂❂❂❂

Но напрасно робкою мольбою 
Засветился королевы взгляд: 
Неприступной каменной стеною 
Перед ней придворные стоят…

❂❂❂❂

Пир шумит. Прелестная Бертрада 
Все сердца пленяет и живит, 
А в глуши темнеющего сада 
Чей-то смех, безумный смех звучит.

❂❂❂❂

И, тот смех узнав, смеются тоже 
Принцы, графы, баловни судьбы, 
Пред несчастьем — гордые вельможи, 
Пред успехом — подлые рабы.

❂❂❂❂

Конец 1860-х годов

❂❂❂❂