ПАУЛЬ ФЛЕМИНГ

❂❂❂❂

Град, русских городов владычица прехвальна 
Великолепием, богатством, широтой! 
Я башен злато зрю, но злато предо мной 
Дешевле, нежель то, чем мысль моя печальна.

❂❂❂❂

Мной зришься ты еще в своем прекрасней цвете; 
В тебе оставил я что мне миляй всего, 
Кто мне любезнее и сердца моего, 
В тебе осталася прекраснейшая в свете.

❂❂❂❂

Избранные места России главных чад, 
Достойно я хвалю тебя, великий град, 
Тебе примера нет в премногом сем народе!

❂❂❂❂

Но хвален больше ты еще причиной сей, 
Что ты жилище, град, возлюбленной моей, 
В которой всё то есть, что лучшее в природе.[1]

❂❂❂❂

[1]Москве. Впервые — ЕС, 1755, апрель, стр. 356. 
Возлюбленной моей. В других сонетах Флеминг называет свою возлюбленную Базиленой. Возможно, это — искаженное имя Василина; возможно, что это слово должно означать «царевна» или «царица» (греч. «basilinna», «basilissa» — царица).