Швейцар, поникнув головою, 
Стоял у отпертых дверей, 
Стучал ужасно булавою, 
Просил на водку у гостей…

❂❂❂❂

Его жена звалась Татьяна… 
Читатель! С именем таким 
Конец швейцарова романа 
Давно мы с Пушкиным крестим. 
Он знал ее еще девицей, 
Когда, невинна и чиста, 
Она чулки вязала спицей 
Вблизи Аничкова моста. 
Но мимо! Сей швейцар ненужный 
Помехой служит для певца. 
Пускай в дверях, главой недужной 
Склонясь, стоит он до конца…

❂❂❂❂

Итак… В гостиной пышной дома 
Хозяйка — старая корга — 
С законом светским незнакома, 
Сидела, словно кочерга… 
Вокруг сидели дамы кру? гом, 
Мой взор на первую упал. 
Я не хотел бы быть супругом 
Ее… Такой я не видал 
На всем пути моем недальном… 
Но дале… Около стола, 
Склонясь к нему лицом печальным, 
Она сидела… и ждала… 
Чего? Ждала ли окончанья, 
Иль просто чаю, иль… Но вот 
Зашевелилось заседанье: 
В дверях явился бегемот…

❂❂❂❂

Какого пола или званья — 
Никто не мог бы отгадать… 
Но на устах всего собранья 
Легла уныния печать…

❂❂❂❂

И заседанье долго длилось, 
Лакеи чаю принесли, 
И всё присутствие напилось 
Питьем китайския земли… 
К чему ж пришли, читатель спросит. 
К чему? Не мне давать ответ. 
Девятый вал ладью выносит, 
Уста сомкнулись, и поэт 
Умолк… По-прежнему швейцара 
На грудь ложилась голова… 
Его жена в карете парой 
С его кузеном убегла.

❂❂❂❂

1901(?)

❂❂❂❂