Ich ging im walde 
So fur miсh hin 
Um nichts zu suchen 
Das war mein sion. {*} 
{* бродил я лесом… 
В глуши его 
Найти не чаял 
Я ничего.

❂❂❂❂

И.в. Гётe. «нашёл». 
(пер. С нем. Сергея шервинского.)}

❂❂❂❂

Это вешний, древесный шум 
И шепоты встречных растений. 
В моем сердце ни грусти, ни дум, 
А в руке вянет ветка сирени. 
Так пахуча земля и сыра! 
Задевают зеленые прутья, 
Зазывает природа — игра, 
И нигде не могу отдохнуть я. 
Это — вздохи весенней хвалы, 
Это — сеть золотых трепетаний, 
Забелели в овраге стволы, 
Где-то в глуби проснулись желанья. 
Я не знаю какой — только близится срок. 
Здесь у выхода мшистого ложа 
Уроню мой увядший цветок, 
Чтоб задумчивей стало и строже. 
Вот и поле. Смиренной тиши 
Чьи-то сны меж хлебов просияли. 
Чую будущий подвиг души, 
Воскресающий в синей дали.

❂❂❂❂

Весна 1911 
Выропаевка

❂❂❂❂